< Enseignement de l'allemand < Niveau 1

Introduction phonétique

Prononciation

Voyelles

a
comme patte, mât
e
comme gré
i
comme si; court, comme sit en anglais
o
comme bof, Rhône
u
comme trou
ä
comme cette, ferait
ö
comme peut
ü
comme rhume
y
même que ü, parfois comme i

Consonnes

b
comme bec
c
comme tzigane avant 'i' et 'e' ; comme kilo pour les autres cas
d
comme dont
f
comme fou
g
comme gant
h
aspiré comme en anglais ; après une voyelle et devant une consonne ou à fin de mot indique la voyelle longue
j
comme yaourt
k
comme canne
l
comme loup
m
comme mère
n
comme neveu
p
comme porc
q
comme kvass
r
comme roule
s
comme repose ou casque
t
comme tout
v
comme naïf
w
comme vague
x
comme mixte
ß
comme hisse

Diphtongues communes

au
comme Saoudite
ae
transcription pour 'ä' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
ah
comme mât
äu
comme Moille
ei
comme paille
eu
comme Moille
eh
comme bée
ie
comme prie; plus long que 'i'
ieh
comme prie; plus long que 'i', même que 'ie'.
oe
transcription pour 'ö' si pas disponible sur un clavier ou en URLs, sauf en soeben (zo-É-bene) "viens de verbe"
oh
comme pot, plus long que 'o'.
ue
transcription pour 'ü' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
uh
comme foule, plus long que 'u'.
ch après 'a', 'o', et 'u'
comme loch en écossais ou pájaro en espagnol, un grasseyement sans voix dans la gorge
ch après 'i' et 'e'
entre loch et champ
Ce son, appelé ich-Laut, est un allophone du son précédent ach-Laut, mais près de sch, donc il est important de ne pas les confondre
ch au début d'un mot
comme caractère
ck
comme moquant
ng
comme singing en anglais
ph
comme faute
sch
comme champ
sp au début d'un mot
comme touche pas
ss
comme hisse, en contradictinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers.
st au début d'un mot
comme fâche-toi

Bonjour, au revoir, salut

Guten Morgen! : Bonjour ! (le matin) ;
Guten Tag : Bonjour !
Guten Abend! : Bonsoir !
Auf Wiedersehen! ou Wiedersehen! : Au revoir !
Bis später! ; Bis dann! ; À plus tard, à la prochaine.
Bis bald! : À bientôt.
Bis Morgen! : À demain.

Tournures familières

Hallo!, Grüß dich!, Tag! : Salut !
Tschüss! ; Tschau! : Salut !(au revoir)

Se présenter

Wie heißt du? Comment t'appelles tu ?
Ich heiße Ilona. Je m'appelle Ilona.
Wie heißt er? Comment s'appelle-t'il ?
Er heißt Franz. Il s'appelle Franz.
Wie heißt sie? Comment s'appelle-t-elle ?
Sie heißt Ilona. Elle s'appelle Ilona.

Comment vas-tu ?

Wie geht's? Comment vas-tu ? (contraction de Wie geht es dir?)

Réponses:

Bien : Gut - Super ! : Prima - Très bien ! : Terrific!, Sehr gut!

Mauvais : Schlecht. - Pas bien : Nicht gut. - Très mal : Sehr schlecht.

Ça peut aller : Ganz gut, So lala., ou Es geht so.

Ich bin froh. Je suis content.
Ich bin müde. Je suis fatigué.
Ich bin traurig. Je suis triste.
Ich bin krank. Je suis malade.
Il faut faire attention à l'utilisation de haben ou de sein :
Ich bin hungrig. Ich habe Hunger. J'ai faim.
Ich bin durstig. Ich habe Durst. J'ai soif.
Ich habe Angst. J'ai peur.

Le nominatif

En allemand le nominatif est le cas correspondant au sujet de la phrase ou à l'attribut du sujet.

Pronoms personnels (sujets)


PersonneSingulier Pluriel
1èrejeichnouswir
2èmetuduvousihr, Sie*
3èmeil, elleer, sie, esils, ellessie

(*) - La forme de politesse vous en français correspond à Sie en allemand qui se conjugue comme la troisième personne du pluriel sie.

Conjugaison

Heißen (s'appeller)


PersonneSingulier Pluriel
1èreichheißewirheißen
2èmeduheißtihrheißt
3èmeer/sie/esheißtsieheißen

Sein (être)


PersonneSingulier Pluriel
1èreichbinwirsind
2èmedubistihrseid
3èmeer/sie/esistsiesind

Haben (avoir)


PersonneSingulier Pluriel
1èreichhabewirhaben
2èmeduhastihrhabt
3èmeer/sie/eshatsiehaben

Questions

Interrogation directe globale

L'interrogation directe globale commence par un verbe conjugué, l'interrogation porte sur le verbe conjugué placé en première place de la phrase. On y répond par oui ou non. Elle correspond en français à la même forme verbe-sujet ou à la forme Est-ce que ... .

  • Heißt du Ilona? Est-ce que tu t'appelles Ilona ?
    Ja, ich heiße Ilona. Oui, je m'appelle Ilona.
  • Hast du einen Bruder? As-tu un frère ?
    Nein, ich habe keinen Bruder. Non, je n'ai pas de frère.

Interrogative directe partielle

L'interrogative directe partielle porte sur un élément de la phrase. Elle commence par un interrogatif en w-. Le verbe est en deuxième ou troisième place.

  • L'interrogation peut porter sur l'identité du sujet : Wie heißt du? Comment t'appelles-tu ?
    Ich heiße Lena. Je m'appelle Lena.
  • L'interrogation peut aussi porter sur un lieu, une date, une précision. (Leçon 2)

Vocabulaire

Les nombres


Allemand Français
nullzero
einsun
zweideux
dreitrois
vierquatre
fünfcinq
sechssix
siebensept
achthuit
neunneuf
zehndix
elfonze
zwölfdouze

Test


Liens vers : Niveau 1


Cet article est issu de Wikibooks. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.