IL.
Latina gintä are parte
De alle päméntului ” comori ”, Si mult voios ea le fmparte Cu celle-l-alte a ei surori.
Dar e terribilén mânie ”
Când braçiul ei liberator Lovesce ”’n cruda tiranie,
Se luptä pentru al ei onor.
III
La race latine a (sa) part
Des trésors de la terre,
Et bien (beaucoup) volontiers elle les partage
Avec ses autres sœurs (avec les autres de ses sœurs.)
Mais elle est terrible en (sa) colère
Quand son bras libérateur
Frappe la cruelle tyrannie,
Lutte pour son honneur,
TESTO ITALIANO. (Traduzione letterale.)
HI.
La latina stirpe ha (buona) parte” Dei tesori della terra,
Æ molto volentieri essa li divide Colle altre (di lei) sorelle.
Ma à terribile nell’ira
Quando il suo braccio liberatore Colpisce la cruda tirannide
E lotta pel proprio onore.