< Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 1.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.

évitez la tyrannie de l’une au détriment des autres. 5609.

» L’homme, qui suit le devoir, sent lui-même sa tyrannie ; il est enchaîné par lui sur les deux autres points. L’argent est un tyran pour celui, que l’avarice aveugle : l’amour en est un autre pour l’homme, qui donne à cette passion trop d’empire sur lui-même. 5610.

» L’âme pure, sans orgueil, attentive, la bouche sans invectives, la flatterie à vos lèvres, les yeux fixés sur l’utile, délibérez avec les brahmes. 5611.

» Arrachez d’un geste épouvantable ou même doux une âme consternée, et remplissez avec capacité le devoir des rois.

» L’homme, qui n’est pas monté haut, ne voit que des choses heureuses, et les dangers ne se montrent pas à ses yeux ; mais, s’il est monté plus haut dans la vie, c’est alors qu’il aperçoit au loin des périls. 5612-5613.

» Honni soit le souverain, qui emploie son intelligence à consoler, disant à l’un : « C’est une chose passée ! » à l’ignorant : « C’est un événement, qui ne s’était pas encore vu ! » au savant : « C’est une de ces choses, que le temps ramène dans ses révolutions ! » 5614.

» Le roi, qui, la paix conclue avec son ennemi, s’endort comme s’il n’avait plus rien à faire, ressemble à un homme, qui s’est endormi à la cime d’un arbre et que sa chûte réveille à terre. 5615.

» Employez toujours vos efforts sans paroles d’impatience à bien cacher vos desseins et, sous la garde de vos émissaires, conservez les apparences de la sécurité. 5616.

» On ne parvient pas à une haute prospérité, si l’on n’a brisé les membres des ennemis, si l’on n’a consommé des actes épouvantables, si l’on n’a tué comme un pêcheur tue ses poissons. 5617.

    Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.