< Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu
Cette page n’a pas encore été corrigée

TIERS LIVRE, T. II, P. 147-156. 251

Page 147, 1. 2 : Meilleur cjî foy marier, que ardre, (f Melius est aubère quam uri. » (S. Paul, Première aux Corinthiens, VIF, 9)

L. 8 : Mangerons de Voye, cor beuf, que ma femme ne roujlira poinâ.C’est : -d-dire : nous mangerons réellement de l’oie, je ne vous amuserai pas de vaines promesses, comme Pathelin, lorsqu’il dit au drapier (p. 21) :

Et fi mangerez de mon oye, Par Dieu ! que ma femme rôtit.

L. 28 : Le teftament. Jeu de mots : tefta, tête ; ment, mens, esprit.

Page 148, 1. 13 : Ferei. Lisez Je re^.

Page 149, 1. 3 : Comme le mirouoir.Wo’^qz Plutarque, Préceptes du mariage, 13.

L. 21 : Defcnpte par Salomon. — Ecclésiastique, 26.

Page 151, 1. 6 : Ceres & Bacchus.

,,. sine Cerere et Libero friget Venus.

(Térence, L’Eunuque^ iv, 6)

L. 7 : Diodore Sicilien. Voyez v, 6.

L. 8 : Paufanias, Voyez IX, 3 1.

Page 152, 1. 4 : Les Cajîres, comme caftes. — Castres, les camps. « Castra sunt ubi miles steterit ; dicta au- tem castra, quasi casta, eo quod ibi castraretur libido. » (Isidore^ Origines, ix)

L. 13 : Parquoy yEgiftus deuint adultère ?

Quœritur ^gysthus quare sit factus adulter ? In promptu causa est : desidiosus erat.

(Ovide, Du remède d’Amour, i, v. i6i)

Page 153, 1. 31 : Et me fouhuient auoir leu. Dans le 2* dialogue de Vénus et de V Amour de Lucien.

Page 156, 1. 7 : S. P. Q. R. Le sens de ces initiales, que Rabelais explique par : « Si peu que rien, » est : Senatus populusque romanus.

L. dernière : Vues letres. Cette lettre, qui se trouve dans les anciennes éditions d’Hippocrate, est considérée comme supposée.

    Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.