< Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.

{|width=100%

|width=40%|sed propositum malum |width=60%|mais un dessein coupable |- |malumque consilium |et une coupable résolution |- |apparet etiam ibi ubi |se manifestent même là où |- |non potuit nocere. |ils n’ont pu nuire. |- |Fero |Je supporte |- |vestras hallucinationes, |vos hallucinations, |- |sic quemadmodum Jupiter |de-la-même-façon que Jupiter |- |optimus maximus |très bon, très grand |- |ineptias poetarum, |supporte les impertinences des poètes, |- |quorum alius |dont l’un |- |illi imposuit alas, |lui a donné des ailes, |- |alius cornua, |l’autre des cornes, |- |alius illum induxit |l’autre l’a représenté |- |adulterum |adultère |- |et abnoctantem, |et découchant, |- |alius sævum in deos, |l’autre, cruel envers les dieux, |- |alius iniquum in homines, |l’autre, injuste envers les hommes, |- |alius corruptorem |l’autre, corrupteur |- |ingenuorum, |d’hommes libres, |- |et quidem |et même |- |cognatorum raptorum ; |de ses parents enlevés par lui ; |- |alius parricidam |l’autre, parricide |- |et expugnatorem |et usurpateur |- |regni alieni paternique. |du trône d’-autrui et paternel. |- |Quibus nihil aliud |Par lesquelles impertinences rien d’autre |- |est actum |n’a été fait |- |quam ut pudor peccandi |sinon que la honte de mal-faire |- |demeretur hominibus, |fut enlevée aux hommes, |- |si credidissent deos tales. |s’ils avaient cru les dieux tels. |- |Sed quanquam ista |Mais quoique ces (vos) propos |- |me lædant nihil, |ne me blessent en rien, |- |vos moneo tamen |je vous avertis cependant |- |vestra causa : |dans votre intérêt : |- |suspicite virtutem. |admirez la vertu. |- |Credite his qui |Croyez ceux qui |- |illam secuti diu, |l’ayant suivie longtemps, |- |clamant ipsos sequi |proclament qu’ils suivent |- |quiddam magnum, |quelque-chose de grand, |- |et quod appareat |et qui leur apparaît |- |majus in dies. |plus grand de jours en jours. |- |Colite et ipsam ut deos, |Honorez et elle même comme les dieux, |- |et professores ejus |et les professeurs d’elle |- |ut antistites, |comme les pontifes, |- |et quoties mentio sacra |et chaque-fois-que la mention sacrée |- |litterarum |des lettres (des ouvrages des philosophes) |- |intervenerit, |sera intervenue, |- |favete linguis ! » |soyez-favorables par vos langues ! » |- |Hoc verbum non trahitur |Cette formule n’est pas tirée |- |a favore, |de la faveur, |- |ut plerique existimant ; |comme la plupart se le figurent ; |}

Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.