< Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.
| ista cum motibus | ces avantages avec les mouvements |
| minutis et frivolis | chétifs et frivoles |
| et non perseverantibus | et non persistants |
| corpusculi ? | d’une misérable-chair ? |
| Quo die fuerit | Le jour où elle aura été |
| infra voluptatem, | au-dessous du plaisir, |
| erit et infra dolorem. | elle sera aussi au-dessous de la douleur. |
| V. Vides autem | V. Or tu vois |
| quam malam | combien mauvaise |
| et noxiam servitutem | et nuisible servitude |
| sit serviturus quem | devra subir celui que |
| voluptates doloresque, | les plaisirs et les douleurs, |
| dominia incertissima | tyrannies très inconstantes |
| impotentissimaque, | et très arbitraires, |
| possidebunt alternis. | posséderont alternativement. |
| Ergo est exeundum | Donc il faut s’élancer |
| ad libertatem ; | vers la liberté ; |
| non alia res hanc tribuit | pas d’autre moyen ne la donne |
| quam negligentia fortunæ. | que l’indifférence pour la fortune. |
| Tum orietur | Alors naîtra |
| illud bonum inæstimabile, | ce bien inappréciable, |
| quies mentis | le calme de l’esprit |
| collocatæ in tuto, | établi en sûreté, |
| et sublimitas ; | et la hauteur de l’âme ; |
| terroribusque expulsis, | et les terreurs ayant été bannies |
| gaudium grande | une joie grande |
| et immotum | et immuable |
| ex cognitione veri, | résultant de la connaissance du vrai |
| comitasque | et la douceur |
| et diffusio animi ; | et l’expansion du cœur ; |
| quibus delectabitur | avantages desquels il sera charmé |
| non ut bonis, | non pas comme de biens, |
| sed ut ortis | mais comme d’avantages nés |
| ex bono suo. | de son bien propre. |
| Quoniam cœpi | Puisque j’ai commencé |
| agere liberaliter, | à agir libéralement, |
| beatus potest dici, | l’homme heureux peut être défini, |
| qui beneficio rationis | celui qui par le bienfait de la raison |
| nec cupit nec timet. | ne craint ni ne désire. |
| Quoniam et saxa | Parce que les pierres aussi |
| nec minus pecudes | et non moins les bêtes |
| carent tristitia et timore, | sont-exemptes de tristesse et de crainte, |
| non ideo quisquam | ce-n’est-pas un-motif-pour-que quelqu’un |
| dixerit felicia, | les ait dites heureuses, |
| quibus non est | elles à qui n’est pas |
| intellectus felicitatis. | l’intelligence du bonheur. |
| Pone eodem loco | Mets au même rang |
| homines quos natura hebes | les hommes que leur nature émoussée |
| et ignoratio sui | et l’ignorance d’eux-mêmes |
| redegit in numerum | a réduits au nombre |
Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.