< Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.

{|width=100%

|width=40%|consulit hanc. |width=60%|elle consulte celle-ci. |- |Vivere beate |Vivre heureusement |- |et secundum naturam |et vivre selon la nature |- |est ergo idem. |est donc identique. |- |Jam aperiam |Maintenant j’expliquerai |- |quid sit hoc : |ce qu’est cela : |- |si |cette condition sera réalisée si |- |conservabimus diligenter |nous conservons soigneusement |- |et impavide |et sans-crainte |- |dotes corporis |les qualités du corps |- |et apta naturæ, |et les biens attachés à la nature, |- |tanquam data in diem |comme des biens donnés pour un jour |- |et fugacia ; |et fugitifs ; |- |si non subierimus |si nous ne nous-mettons-pas-sous |- |servitutem eorum, |la servitude d’eux, |- |et aliena |et si des choses qui nous sont étrangères |- |non nos possederint ; |ne nous possèdent pas ; |- |si grata corpori |si les choses agréables au corps |- |et adventitia |et adventices |- |fuerint nobis |sont pour nous |- |eo loco quo sunt |à ce rang où sont |- |in castris auxilia |dans un camp les auxiliaires |- |et armaturæ leves. |et les troupes légères. |- |Ista serviant, |Que ces choses servent, |- |non imperent : |ne commandent pas : |- |ita demum |à-cette-condition seulement |- |sunt utilia menti. |elles sont utiles à l’âme. |- |Vir |Que l’homme-véritable |- |sit incorruptus |soit incorruptible |- |externis, |aux choses extérieures |- |et insuperabilis, |et invincible, |- |miratorque tantum sui ; |et admirateur seulement de son-bien-propre ; |- |fidens animi, atque paratus |confiant dans son courage, et préparé |- |in utrumque, |à l’une-et-l’-autre fortune, |- |artifex vitæ. |artisan de sa propre vie. |- |Fiducia ejus non sit |Que sa confiance ne soit pas |- |sine scientia, |sans science, |- |non scientia |ni sa science |- |sine constantia : |sans fermeté |- |semel placita |que les résolutions une fois arrêtées |- |maneant illi, |soient maintenues par lui, |- |et nulla litura sit |et qu’aucune rature ne soit |- |in decretis ejus. |dans les décrets de lui. |- |Intelligitur, |On comprend, |- |etiamsi non adjecero, |même si je ne l’aurai pas ajouté, |- |talem virum fore |qu’un tel homme sera |- |compositum ordinatumque, |réglé et ordonné, |- |et magnificum cum comitate |et grand avec bienveillance |- |in his quæ aget. |dans ces choses qu’il fera. |- |Vera ratio erit |La vraie raison sera chez lui |}

Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.