< Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.

{|width=100%

|width=40%|et clamorem dissonum |width=60%|et le cri discordant |- |vocantium |des gens qui nous appellent |- |in diversa, |dans des directions opposées, |- |vita brevis, |la vie qui est courte, |- |etiamsi dies noctesque |même-si jours et nuits |- |laboremus |nous travaillions |- |menti bonæ, |pour avoir une âme saine, |- |conteritur inter errores. |est usée dans les égarements. |- |Itaque decernatur |C’est pourquoi qu’il soit décidé |- |et quo tendamus, |et vers-quel-but nous devons-tendre, |- |et qua ; |et par-quel-moyen ; |- |non sine aliquo perito, |non sans quelque guide habile, |- |cui sint explorata ea |par qui aient été explorées ces régions |- |in quæ procedimus ; |dans lesquelles nous nous avançons ; |- |quoniam quidem conditio |puisque en vérité la condition |- |non est eadem hic |n’est pas la même ici |- |quæ in ceteris |que dans les autres |- |peregrinationibus. |voyages. |- |In illis aliquis limes |Dans ceux-ci un sentier |- |comprehensus, |battu, |- |et incolæ interrogati |et les habitants interrogés |- |non patiuntur errare : |ne permettent pas de s’égarer : |- |at hic quæque via |mais ici chaque route |- |tritissima et celeberrima |la plus frayée et la plus fréquentée |- |decipit maxime. |trompe le plus. |- |Nihil ergo |Rien donc |- |est præstandum magis quam |ne doit être effectué plus que ceci, |- |ne sequamur |que nous ne suivions pas |- |gregem antecedentium, |le troupeau de ceux qui nous précèdent, |- |ritu pecorum, |à la manière des bêtes, |- |pergentes non qua |allant non par-où |- |est eundum, |on doit aller, |- |sed qua itur. |mais par-où l’on va. |- |Atqui nulla res |Or aucune chose |- |nos implicat |ne nous enlace |- |malis majoribus, |dans des maux plus grands |- |quam quod componimur |que ceci, que nous nous réglons |- |ad rumorem : |sur la rumeur publique : |- |rati ea optima |convaincus que ces actes sont les meilleurs |- |quæ sunt recepta |qui sont accueillis |- |magno assensu, |avec une grande approbation, |- |quodque exempla multa |et ceci, que des exemples nombreux |- |sunt pro bonis : |sont à-la-place-(tiennent lieu) de bons : |- |nec vivimus ad rationem, |et nous ne vivons pas selon la raison, |- |sed ad similitudinem. |mais selon la ressemblance. |- |Inde ista tanta |De là cette si-grande |- |coacervatio ruentium |accumulation de gens qui tombent |- |aliorum super alios. |les uns sur les autres. |- |Quod evenit in |Ce qui arrive dans |- |magna strage hominum, |une grande chute d’hommes, |}

Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.