< Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.

{|width=100%

|width=40%|objectum Epicuro, |width=60%|reproché à Épicure, |- |objectum Zenoni. |reproché à Zénon. |- |Omnes enim isti |Tous ceux-là en effet |- |dicebant |disaient |- |non quemadmodum |non pas comment |- |viverent ipsi, |ils vivaient eux-mêmes, |- |sed quemadmodum |mais comment |- |esset vivendum ipsis. |il aurait dû être vécu par eux-mêmes. |- |Loquor de virtute, |Je parle de la vertu, |- |non de me, |non pas de moi, |- |et quum |et quand |- |facio convicium vitiis, |je fais du tapage contre les vices, |- |facio in primis meis ; |j’en fais surtout contre les miens ; |- |quum potuero, |quand je l’aurai pu, |- |vivam quomodo oportet. |je vivrai comme il faut. |- |Et ista malignitas |Et cette malveillance |- |tincta multo veneno |imprégnée de beaucoup de poison |- |non me deterrebit |ne me détournera pas |- |ab optimis ; |des meilleures choses ; |- |ne quidem virus istud |pas même ce venin |- |quo spargitis alios, |avec lequel vous arrosez les autres, |- |vos necatis, |et vous vous tuez vous-mêmes, |- |me impediet |ne m’empêchera |- |quominus perseverem |que je ne continue |- |laudare |à louer |- |vitam non quam ago, |la vie non pas que je mène, |- |sed quam scio agendam ; |mais celle que je sais devoir être menée ; |- |quominus sequar virtutem, |et que je ne suive la vertu, |- |et reptabundus |même en me traînant |- |ex ingenti intervallo. |à une énorme distance. |- |Exspectabo scilicet, |J’attendrai sans doute |- |ut sit quidquam |qu’il-y-ait quelque chose |- |inviolatum malevolentiæ, |respecté par l’envie, |- |cui nec Rutilius |pour laquelle ni Rutilius |- |nec Cato fuit sacer ? |ni Caton n’a été sacré ? |- |Aliquis curet an videatur |Quelqu’un se préoccuperait-il s’il paraît |- |nimis dives istis, |trop riche à ces gens, |- |quibus Demetrius Cynicus |pour qui Démétrius le cynique |- |est parum pauper ? |est trop-peu pauvre ? |- |Negant virum acerrimum |Ils nient qu’un homme très énergique |- |et pugnantem contra |et combattant contre |- |omnia desideria naturæ, |tous les désirs de la nature, |- |pauperiorem quam |plus pauvre que |- |ceteri Cynici |les autres cyniques, |- |hoc quod, |en ceci que, |- |quum sibi interdixerint |quand eux se sont interdit |- |habere, |de posséder, |- |interdixit et poscere, |lui s’est interdit même de demander, |- |egere satis ! |soit pauvre assez ! |- |Vides enim ? |Vois-tu en effet ? |}

Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.