< Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu
Cette page a été validée par deux contributeurs.
| Professus est | Il a professé |
| non scientiam virtutis, | non pas la science de la vertu, |
| sed egestatis. | mais la science de la pauvreté. |
| XIX Negant Diodorum, | XIX. On nie que Diodore, |
| philosophum Epicureum, | philosophe épicurien, |
| qui intra paucos dies | qui en-deça-de quelques jours |
| imposuit finem suæ vitæ | a mis fin à sa vie |
| sua manu, | de sa propre main, |
| fecisse ex decreto Epicuri, | ait agi suivant le dogme d’Épicure |
| quod sibi præsecuit | parce qu’il s’est coupé |
| gulam : | la gorge : |
| alii volunt hoc factum ejus | les uns veulent que cette action de lui |
| videri dementiam, | paraisse de la folie, |
| alii temeritatem. | les autres de l’irréflexion. |
| Ille interim beatus, | Lui cependant heureux, |
| ac plenus bona conscientia | et plein d’une bonne conscience |
| sibi reddidit testimonium, | s’est rendu témoignage |
| excedens vita, | en sortant de la vie, |
| laudavitque quietem | et a vanté le calme |
| ætatis actæ in portu | d’une existence passée dans le port |
| et ad ancoram, | et à l’ancre, |
| et dixit quod vos | et a dit ce que vous |
| audistis inviti, | vous avez entendu malgré-vous, |
| quasi sit faciendum | comme-si cela devait être fait |
| vobis quoque : | par vous aussi : |
| « Vixi et peregi cursum | « J’ai vécu et j’ai achevé la course |
| quem fortuna | que la fortune |
| dederat. » | m’avait assignée. » |
| Disputatis | Vous discutez |
| de vita alterius, | sur la vie de l’un, |
| de morte alterius, | sur la mort de l’autre |
| et latratis ad nomen | et vous aboyez au nom |
| virorum magnorum | des hommes grands |
| ob aliquam laudem | pour quelque mérite |
| eximiam, | éminent, |
| sicut minuti canes | comme les petits chiens |
| ad occursum | à la rencontre |
| hominum ignotorum. | de personnes inconnues. |
| Expedit enim vobis | Il est-utile, en effet, pour vous |
| neminem videri bonum | que personne ne passe-pour bon |
| quasi virtus aliena | comme-si la vertu d’-autrui |
| sit exprobratio | était un blâme |
| vestrorum delictorum. | de vos fautes. |
| Confertis inviti | Vous comparez malgré-vous |
| splendida | les choses brillantes |
| cum vestris sordibus, | avec vos souillures, |
| nec intelligitis | et vous ne comprenez pas |
| quanto detrimento vestro | avec quel-grand préjudice votre |
| audeatis id. | vous osez cela. |
| Nam si illi qui | Car si ceux qui |
Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.