< Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol2.djvu
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Cela fait, elle rajusta le mouchoir sale à carreaux

qui couvrait sa tête et salua bas le seigneur :

— Je félicite Votre Excellence avec le dimanche — dit-elle — que Dieu te sauve, notre père…

En voyant sa mère, Davidka devint confus, courba son dos encore davantage et baissa la tête.

— Merci, Arina — répondit Nekhludov — Voilà, tout à l’heure je viens de causer avec ton fils de votre ménage.

Arina, ou comme on l’appelait dans le pays, quand elle était encore fille, Arichka-Bourlak, le menton appuyé dans la main droite, tandis que la main gauche soutenait le bras droit, sans écouter le maître jusqu’au bout, se mit à parler si bruyamment que toute l’izba était pleine de sa voix, et que du dehors on eût pu croire que plusieurs femmes parlaient à la fois.

— Quoi, mon père, causer avec lui ! Il ne peut parler comme un homme. Voyez, il se tient comme un idiot — continua-t-elle en montrant, de la tête, avec mépris, la figure misérable et massive de Davidka. — Quel est mon ménage, petit père Votre Excellence ? Nous sommes nus, dans tout le village il n’y a pire que nous ; nous ne sommes bons ni pour nous, ni pour la corvée, c’est une honte ! Et tout cela à cause de lui. On l’a mis au monde, on l’a nourri, on l’a élevé, nous n’avions qu’un espoir : attendre qu’il fût grand. Et voilà, nous avons attendu et nous sommes servis. Il avale le pain et ne travaille

    Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.