« Rehausser le fils de l’homme, comme Moïse rehaussa le serpent », signifie se rapporter envers le fils de l’homme comme les Israélites se rapportèrent envers le serpent, dans le désert : c’est-à-dire : croire en lui et en lui chercher son salut et sa vie. Par conséquent « rehausser le fils de Dieu en l’homme » comme Moïse rehaussa le serpent, signifie donner l’image du salut.
Ἵνα πᾶς πιστεύων εἰς αὐτὸν, μὴ ἀπόληται, ἀλλ’ ἔχῃν ζωὴν αἰώνιον.
| Jean, iii, 15. Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle. | Afin que quiconque croit en lui ne périsse point 1), mais ait la vie en dehors du temps 2). |
1) ἀπολλύναι signifie tuer, détruire, périr. Opposé ici à la vie éternelle, il signifie évidemment périr, mourir.
2) αἰώνιον signifie : qui se trouve en dehors du temps.
Οὔτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεός τὸν ϰόσμον, ὠστε τόν υἱόν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἕδωϰεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτόν ἀπόληται, ἀλλ’ ἔχῃ ξωὴν αἰώνιον.
| Jean, iii, 16. Car Dieu a tellement aimé le monde, qu’il a donné son fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle. | Car Dieu a tellement 1) aimé le monde des hommes qu’il a donné son fils tel que lui, afin que quiconque croyant en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie en dehors du temps. |