briga
Créole guyanais
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais brigar. Référence nécessaire
Prononciation
- Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
- Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
- Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
- Guyane (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Cayenne (France) : écouter « briga [Prononciation ?] »
- Q24694781 (France) : écouter « briga [Prononciation ?] » (débutant)
Gaulois
Étymologie
Nom commun
briga *\Prononciation ?\ féminin
- Colline, mont, hauteur.
- Forteresse, acropole, ville sur une hauteur.
Dérivés
- Abulobrica
- Boudobriga (« Boppard »)
- Cantobriga
- Catobriga (« Cantobre »)
- Juliobriga
- Lacobriga (« Lagos (Portugal) »)
- Langobriga
- Mailobriga
- Medubriga
- Mirobriga
- Nertobriga
- Turobriga
- Segobriga
- *Uindobriga (« Vendeuvre »)
Références
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 86
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 49
- Jean-Louis Brunaux, Les Gaulois, Tallandier, Paris, 2020, page 302
Italien
| Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
briga \ˈbriga\
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « briga [ˈbriga] »
Références
- « briga », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| briga \'bɾiɣo̯\ |
brigas \'bɾiɣo̯s\ |
briga \'bɾiɣo̯\ (graphie normalisée) féminin
Forme de verbe
briga\'bɾiɣo̯\ (graphie normalisée)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin briga. Référence nécessaire
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| briga | brigas |
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe brigar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela briga | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) briga |
Prononciation
- Lisbonne : \bɾˈi.gɐ\ (langue standard), \bɾˈi.gɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \bɾˈi.gə\ (langue standard), \bɽˈi.gə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bɾˈi.gɐ\ (langue standard), \bɾˈi.gɐ\ (langage familier)
- Maputo : \brˈi.gɐ\ (langue standard), \brˈi.gɐ\ (langage familier)
- Luanda : \bɾˈi.gɐ\
- Dili : \bɾˈi.gə\
Références
- « briga », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.