caraca
Occitan
| Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| caraca \kaˈɾako̞\ |
caracas \kaˈɾako̞s\ |
caraca [kaˈɾako̞] (graphie normalisée) féminin
- (Marine) Caraque, sorte de navire.
Variantes
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| caraca \kaˈɾako̞\ |
caracas \kaˈɾako̞s\ |
caraca [kaˈɾako̞] (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : caraco)
- Sobriquet que l’on donne aux Espagnoles.
- Bohémienne de Catalogne.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1 : espanhòl
- 2 : bomian, chincha
Nom commun 3
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| caraca \kaˈɾako̞\ |
caracas \kaˈɾako̞s\ |
caraca [kaˈɾako̞] (graphie normalisée) masculin ou féminin (l’usage hésite)
Prononciation
- languedocien : [kaˈɾako̞]
- niçois : [kaˈʁaka]
- France (Béarn) : écouter « caraca [Prononciation ?] »
Vocabulaire apparenté par le sens
caraca figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maladie.
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, 1909
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.