ien
: -ien
Brabançon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 8
Espéranto
Forme d’adverbe
| Cas | Singulier | |
|---|---|---|
| Nominatif | ie \ˈi.en\ | |
| Accusatif (direction) |
ien \ˈi.enn\ | |
| voir le modèle | ||
ien \ˈi.en\ composition de racines de l’ekzercaro §35
- Accusatif de ie, quelque part (avec mouvement), n’importe où.
Ni iros ien en la montaro por ekskursi.
- Nous irons quelque part à la montagne pour faire une excursion.
Apparentés étymologiques
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ien [ˈi.en] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ien [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ien [Prononciation ?] »
Anagrammes
Bibliographie
- ie sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ien sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "ie-n" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | ien | ikenet |
| Génitif | ikenen | ikenien |
| Partitif | ientä | ikeniä |
| Accusatif | ien [1] ikenen [2] |
ikenet |
| Inessif | ikenessä | ikenissä |
| Élatif | ikeneen | ikeniin |
| Illatif | ikenestä | ikenistä |
| Adessif | ikenellä | ikenillä |
| Ablatif | ikenelle | ikenille |
| Allatif | ikenille | ikeniltä |
| Essif | ikeneneä | ikeninä |
| Translatif | ikeneksi | ikeniksi |
| Abessif | ikenettä | ikenittä |
| Instructif | — | ikenin |
| Comitatif | — | ikenine [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
ien \i.en\
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
ien adjectif numéral
- Un.
Synonymes
- immen
Anagrammes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.