koken
: köken
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Néerlandais
Étymologie
- Du latin coquere de même sens.
Verbe
koken \ˈkoː.kə(n)\ intransitif ou transitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | kook | kookte |
| jij | kookt | |
| hij, zij, het | kookt | |
| wij | koken | kookten |
| jullie | koken | |
| zij | koken | |
| u | kookt | kookte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | kokend | gekookt |
- (Transitif) Cuire, cuisiner, faire la cuisine.
Een buurvrouw kookte voor hem.
- Une voisine lui faisait la cuisine.
- (Intransitif), (Ergatif) Bouillir.
Het water kookt.
- L’eau bout.
- (Intransitif) (Sens figuré) Bouillonner, bouillir
Van woede koken.
- Bouillir de colère.
Synonymes
- cuire
- braden
- bakken
- doen koken
- kokkerellen
- bouillir
- borrelen
- op het kookpunt zijn
- bouillonner
- zieden
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « koken [ˈkoː.kə(n)] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « koken [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.