meio

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *meiǵʰ-  uriner »)[1] qui donne aussi mingo uriner ») en latin, Mist fumier ») en allemand, myžti pisser ») en lituanien.

Verbe

meĭo, infinitif : meiĕre, parfait : mixi, supin : mictum \ˈmeː.joː\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. (Vulgaire) Uriner, pisser.
    • (Proverbial) caldum meiere et frigidum potare, boire froid et pisser chaud, donner plus que ce que l’on reçoit.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Dérivés

  • commeio mouiller d'urine »)
  • demeio se soulager en urinant »)
  • immeio s'épancher dans »)
  • mictĭlis méprisable »)
  • mictĭo, minctĭo action d’uriner »)
  • mictĭto uriner fréquemment »)
  • mictōrĭus diurétique »)
  • mictuālis urinaire, diurétique »)
  • mictŭrĭo avoir envie d’uriner »)
  • mictŭs, minctŭs action d’uriner »)
  • minctūra action d’uriner »)
  • permeio inonder d'urine »)
  • submeio uriner sous soi »)
    • submeiulus enfant qui pisse au lit »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Du latin medius.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin meio meios
Féminin meia meias

meio \mˈɐj.u\ (Lisbonne) \mˈej.jʊ\ (São Paulo)

  1. Demi.
    • Já não sonha com uma insurreição violenta, mas antes com uma revolução laranja, como a que acaba de ter lugar na Ucrânia. Uma revolução pacífica, democrática, que, segundo ele, o Kremlin teme mais do que tudo e que está disposto a esmagar por todos os meios.  (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Il ne rêve plus d’une insurrection violente, plutôt d’une révolution orange comme il vient de s’en produire en Ukraine. Une révolution pacifique, démocratique, que le Kremlin selon lui redoute par-dessus tout et qu’il est prêt à écraser par tous les moyens.

Nom commun

SingulierPluriel
meio meios

meio \mˈɐj.u\ (Lisbonne) \mˈej.jʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Moyen, remède, ressource.
    • Já não sonha com uma insurreição violenta, mas antes com uma revolução laranja, como a que acaba de ter lugar na Ucrânia. Uma revolução pacífica, democrática, que, segundo ele, o Kremlin teme mais do que tudo e que está disposto a esmagar por todos os meios.  (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Il ne rêve plus d’une insurrection violente, plutôt d’une révolution orange comme il vient de s’en produire en Ukraine. Une révolution pacifique, démocratique, que le Kremlin selon lui redoute par-dessus tout et qu’il est prêt à écraser par tous les moyens.
  2. Centre, milieu.
  3. Environnement, milieu.
  4. Élément.
  5. Centre.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

  • « meio », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.