papa
Conventions internationales
Français
Étymologie
- (1256) Mot basé, comme maman, sur les premiers sons que sait émettre un bébé, interprétés comme désignant les parents qui l’entourent. C’est ce qui explique que des langues très différentes et non liées entre elles aient souvent des mots voisins dans ce sens (voir pour s’en convaincre la liste des traductions).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| papa | papas |
| \pa.pa\ | |
papa \pa.pa\ masculin (pour une femme, on dit : maman)
- (Familier) Père, nom appelé au père par son enfant (y compris à l’âge adulte) pour le désigner affectueusement.
Née sous les châtaigniers de Faverges-de-la-Tour en Isère, cette maman chérie (disparue en 2019) a rencontré son papa, Louis, après la Seconde Guerre mondiale.
— (France Mutuelle Magazine, n° 175, janvier-février-mars 2023, page 50)Il commence à parler, il dit déjà « papa » et « maman ».
- Homme d’un certain âge, qui a de la corpulence et un air de bonté.
Vous avez fait aller les autres, papa, la petite vous tient et vous polissonne…
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, deuxième partie)- Faire tout à la papa : Sans se hâter, sans se gêner.
- (Récent) Homme ou garçon plus âgé que ceux qui parlent de lui.
Variantes
Dérivés
Traductions
Père (nom donné au père, y compris à l’âge adulte) (1)
- Albanais : baba (sq)
- Allemand : Vati (de)
- Angevin : pôpa (*), poupa (*)
- Anglais : dad (en), daddy (en), pop (en)
- Arabe : أبي (ar) ’abi
- Arabe algérien : الشايب (*) alshaayib
- Arménien : հայկ (hy) hayk
- Basque : aitatxo (eu), aita (eu)
- : Papa (*) masculin
- Breton : tadig (br), tata (br) masculin
- Catalan : papà (ca)
- Chaoui : baba (shy)
- Chinois : 爸爸 (zh) bàba
- Coréen : 아빠 (ko) apba
- Cornique : tasik (kw)
- Corse : babbà (co), o bà (co) (appel)
- Croate : tata (hr)
- Espagnol : papá (es)
- Espéranto : paĉjo (eo)
- Féroïen : pápi (fo)
- Géorgien : მამიკო (ka) mamiko
- Gotique : 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌻𐌰 (*) attila masculin
- Grec : μπαμπάς (el) babás masculin
- Grec ancien : ἀπφύς (*) apphús, πάππας (*) pappas
- Hawaïen : pāpā (*)
- Hébreu : אבא (he) aba
- Hongrois : apa (hu)
- Ido : patreto (io)
- Islandais : pabbi (is) masculin
- Italien : papà (it)
- Japonais : お父さん (ja) otōsan, パパ (ja) papa
- Kazakh : әке (kk) äke
- Kikuyu : baba (*)
- Luxembourgeois : Papa (lb)
- Macédonien : папочка (mk) papočka
- Malgache : dada (mg), aba (mg)
- Métchif : paapaa (*)
- Néerlandais : pappa (nl)
- Occitan : papà (oc)
- Papiamento : pai (*), papá (*), papi (*)
- Persan : بابا (fa) bâbâ
- Pitcairnais : daed (*)
- Polonais : tatuś (pl), tata (pl)
- Portugais : papai (pt), papá (pt) masculin
- Roumain : tata (ro)
- Russe : папа (ru) papa, папочка (ru) papochka
- Sango : babä (sg)
- Serbe : тата (sr) tata singulier
- Slovaque : oco (sk) masculin
- Songhaï koyraboro senni : baaba (*)
- Suédois : pappa (sv) commun
- Tahitien : pāiti (*)
- Tamoul : அப்பா (ta) appā
- Tchèque : táta (cs)
- Tofalar : аҷа (*)
- Turc : baba (tr)
- Ukrainien : тато (uk) tato
- Vietnamien : bố (vi), ba (vi), cha (vi)
Prononciation
- \pa.pa\
- France (Paris) : écouter « papa [pa.pa] »
- France : écouter « papa [pa.pa] »
- France (Paris) : écouter « papa [pɑ.pɑ] »
- France (Paris) : écouter « papa [pa.pa] »
- France (Nord) : écouter « papa [pɔ.pɔ] »
- France : écouter « papa [pa.pa] »
- France (Vosges) : écouter « papa [pɑ.pɑ] »
- France (Vosges) : écouter « papa [pɑ.pɑ] »
- France : écouter « papa [pa.pa] »
- Rawdon (Canada) : écouter « papa [pɔ.pa] »
Références
- « papa », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Apindji
Étymologie
- Du proto-bantou *papa (« aile »).
Références
- Rébecca Grollemund, Esquisse d’une étude diachronique du groupe okani Nord, 2006, page 8.
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Espagne (Manresa) : écouter « papa [ˈpapə] »
Corse
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Créole guadeloupéen
Étymologie
- Du français papa.
Nom commun
papa \pa.pa\ (pour une femme, on dit : manman)
- (Famille) Père.
An sé on bon timoun !
— (Jo Clémence, « On bon timoun » [« Un bon enfant »], traduction sur ptitsreporters.eklablog.com → lire en ligne)
A pa mwen ka di sa,
Sé manman é papa
Yomenm, épi dòt moun.- Je suis un bon enfant !
Ce n’est pas moi qui l’dis
C’est mon père et ma mère,
Et aussi d’autres gens.
- Je suis un bon enfant !
Variantes
Prononciation
- La Ferté-sous-Jouarre (France) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Créole haïtien
Étymologie
- Du français papa.
Nom commun
papa \pa.pa\ masculin (pour une femme, on dit : manman)
- (Famille) Père.
papa'm.
- Mon papa.
Variantes
Prononciation
- Haïti : écouter « papa [Prononciation ?] »
Djiwarli
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Jiwarli Dictionary, 2007
Douala
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Clédor Nseme, Ɓɔ́lɔ ó múnja, Comité de la langue duálá (COLAD), 1999
Espagnol
Étymologie
- (Nom commun 1) Du quechua papa (« pomme de terre »)
- (Nom commun 2) Du latin papa (« pape »).
- (Nom commun 3) Du latin pappa (« mot dont les enfants désignent la nourriture »).
Notes
- C’est le terme usuel en Amérique hispanique pour dire « pomme de terre ». Il est également utilisé en Espagne. Le terme patata, prédominant en Espagne, reste inusité en Amérique.
Synonymes
Dérivés
- papa arrugada
- papa caliente
- papa chinegua, papa quinegua (Canaries)
- papas fritas
- papa de caña
- papa suave
Apparentés étymologiques
Dérivés
- ser alguien más papista que el papa
Dérivés
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe papar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/usted) papa | ||
| Impératif | Présent | (tú) papa |
papa \ˈpa.pa\
Prononciation
Voir aussi
- papa (botanique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

- papa (religion) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif 1
papa \Prononciation ?\
- Pauvre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Malheureux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- kepapaan
Italien
Synonymes
- sommo pontefice
Dérivés
- protopapa (« protopape »)
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| papa \ˈpa.pa\ |
papi \ˈpa.pi\ |

Papa.(2)
papa \ˈpa.pa\ masculin
- (Ornithologie) Sarcoramphe, vautour pape — Sarcoramphus papaShaw, 1797
Jargon chinook
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | papă | papae |
| Vocatif | papă | papae |
| Accusatif | papăm | papās |
| Génitif | papae | papārŭm |
| Datif | papae | papīs |
| Ablatif | papā | papīs |
papa \pa.pa\ masculin
Synonymes
Dérivés
- pappus (« papy, aïeul »)
Références
- « papa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « papa [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nijadali
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Robert M. W. Dixon, The Dyirbal Language of North Queensland, (Cambridge Studies in Linguistics, 9), Cambridge University Press, page 12, 1972
Nutabe
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Paul Rivet, 1943, Nouvelle contribution à l’étude de l’ethnologie précolombienne de Colombie., Journal de la Société des Américanistes, volume 35, pages 25-39.
Nyamal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Nyamal Dictionary, 2007
Nyiyaparli
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Références
- Nyiyaparli eBook, 2012, page 43
Occitan
Étymologie
- Du latin papa.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| papa \ˈpa.pɔ\ |
papas \ˈpa.pɔs\ |
papa \ˈpa.pɔ\ masculin (graphie normalisée)
- (Catholicisme) Pape.
- Personnage important.
Lo papa del cubisme.
- Le pape du cubisme.
Synonymes
- sant paire.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Paronymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Papiamento
Synonymes
Polonais
Étymologie
- De l’allemand Pappe (« carton »), Dachpappe.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | papa | papy |
| Vocatif | papo | papy |
| Accusatif | papę | papy |
| Génitif | papy | pap |
| Locatif | papie | papach |
| Datif | papie | papom |
| Instrumental | papą | papami |
papa \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « papa [Prononciation ?] »
Voir aussi
- papa sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)

Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : papa. (liste des auteurs et autrices)
Portugais
Étymologie
- Du latin papa.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| papa | papas |
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| papa | papas |
papa \pˈa.pɐ\ (Lisbonne) \pˈa.pə\ (São Paulo) féminin
- Bouillie, purée, aliment de consistance crémeuse.
Wang, de 40 anos, foi condenada por colocar nitrito de sódio tóxico em papa servida às crianças no jardim de infância (...) Não ficou claro se pretendia matar ou fazer com que adoecessem.
— (Lusa/DN, « Executada educadora de infância que envenenou alunos na China », dans Diário de Notícias, 14 juin 2023 [texte intégral])- Wang, 40 ans, a été reconnue coupable d'avoir introduit du nitrite de sodium toxique dans la bouillie servie aux enfants de l’école maternelle (...) On ne sait pas si elle avait l'intention de les tuer ou de les rendre malades.
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne: \pˈa.pɐ\ (langue standard), \pˈa.pɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈa.pə\ (langue standard), \pˈa.pə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈa.pɐ\ (langue standard), \pˈa.pɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈa.pɐ\ (langue standard), \pˈa.pɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈa.pɐ\
- Dili: \pˈa.pə\
- États-Unis : écouter « papa [pˈa.pɐ] »
Références
- « papa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- papa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Quechua de Cuzco
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Shimaoré
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Shipibo-conibo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sranan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.
