prenda

Espagnol

Étymologie

Par métathèse, du vieil espagnol pendra, lui-même du latin pignora gages, nantissements ») devenu pignŏra puis péñora[1]. De là pignorar forme savante de empeñar mettre en gage »).

Nom commun

SingulierPluriel
prenda prendas

prenda \Prononciation ?\ féminin

  1. (Droit) Gage, nantissement.
    • Hacer prenda.
      Prendre en gage.
  2. Tout ce qui peut servir de garantie dans un foyer : bijoux, meubles, ustensiles…
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Habillement) Vêtement.
  4. Personne aimée intensément.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. Valeur.
    • Hombre de prendas.
      Homme de valeur, sur lequel on peut compter.

Synonymes

Dérivés

Voir aussi

  • prenda sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage

Italien

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe prendere
Subjonctif Présent che (io) prenda
che (tu) prenda
che (lui / lei) prenda
Imparfait
Impératif Présent
(3e personne du singulier)
prenda

prenda \ˈprɛn.da\

  1. Première personne du singulier du subjonctif présent de prendere.
  2. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de prendere.
  3. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de prendere.
  4. Troisième personne du singulier de l’impératif présent de prendere.

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe prender
Subjonctif Présent que eu prenda
que você/ele/ela prenda
Imparfait
Futur
Impératif Présent
(3e personne du singulier)
prenda

prenda \pɾˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \pɾˈẽj.də\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de prender.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de prender.
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de prender.

Prononciation

Références

  • « prenda », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.