Walter Scott
 Auteurs S

Walter Scott

poète et écrivain écossais ()
Pseudonyme : Jedediah Cleishbotham, Laurence Templeton, Somnambulus, Malachi Malagrowther, Clutterbuck, Lawrence Templeton

Œuvres

Poésie

 Titre et éditions Titre original
 
Mélanges poétiques 
1792 : Chant de guerre du Midlothian 
1802
1803 :
Les Chants de ménestrels de la frontière écossaise  The Minstrelsy of the Scottish Border
 
Glenfinlas ou le Coronach de Lord Ronald 
 
La Veille de la Saint Jean 
 
Le Chateau de Cadyow 
 
Le Moine de Saint Benoit 
 
Le Roi du feu 
 
Thomas le rimeur 
1804 :
 
Sir Tristrem 
1805 :
 
Le Lai du dernier ménestrel  The Lay of the Last Minstrel
1806 : Ballades et Pièces lyriques  Ballads and Lyrical Pieces
1808 :
 
Marmion, ou la bataille de Flodden-Field  
1808 : Le Jeune Lockinvar  Young Lockinvar
1810 :
 
La Dame du Lac   The Lady of the Lake
1811 :
 
La Vision de Rodéric, le dernier roi goth d’Espagne  The Vision of Don Roderick
1813 :
 
Les Fiançailles de Triermain  The Bridal of Triermain
1813 :
 
Rokeby 
1815 :
 
Le Champ de bataille de Waterloo  The Field of Waterloo
1815 :
 
Le Lord des îles  The Lord of the Isles
1817 :
 
Harold l’Indomptable  Harold the Dauntless
1822 : The Halidon Hill 
1822 : La Croix de Mac Duff  Mac Duff’s Cross

Romans et nouvelles

 Titre et éditions Titre original
1814 :
 
Waverley, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1815 :
 
Guy Mannering, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1816 :
 
L’Antiquaire, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1816 :
 
Le Nain noir (Contes de mon hôte, 1re série), traduction Defaucompret  À évaluer
1816 :
 
Les Puritains d’Écosse (Contes de mon hôte, 1re série), traduction Defaucompret  À évaluer
1816 :
 
Le Vieillard des tombeaux ou Les Presbytériens d’Écosse (Contes de mon hôte, 1re série), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1818 :
 
Rob Roy, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1818 :
 
La Prison du Mid-Lothian (Contes de mon hôte, 2e série), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1819 :
 
La Fiancée de Lammermoor (Contes de mon hôte, 3e série), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1819 :
 
Une légende de Montrose (Contes de mon hôte, 3e série), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1820 :
 
Ivanhoé Ivanhoe
1820 :
 
Le Monastère (Tales from Benedictine Sources, The Monastery), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1821 :
 
L’Abbé (Tales from Benedictine Sources, The Abbot), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1821 :
 
Kenilworth, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1821 :
 
Le Pirate, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1822 :
 
Les Aventures de Nigel, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1822 :
 
Peveril du Pic, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1823 :
 
Quentin Durward, traduction Montémont  Texte validé    
1824 :
 
Redgauntlet, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1824 :
 
Les Eaux de Saint-Ronan, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1825 :
 
Le Talisman (Récits des Croisés), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1825 :
 
Les Fiancés (Récits des Croisés), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1826 :
 
Woodstock, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1827 :
 
Les Chroniques de la Canongate (comprenant Histoire de M. Croftangry, La Veuve des Higlands, Les Deux Bouviers, La Fille du chirurgien), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1828 :
 
Le Jour de Saint-Valentin, ou La Jolie Fille de Perth (Chroniques de la Canongate, 2nde série), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1828 : Contes d’un grand-père 1re série, (Tales of a Grandfather, 1st series)  À évaluer
1829 :
 
Anne de Geierstein, ou La Fille des brumes, traduction Montémont  Relu et corrigé    
1829 : La Chambre aux tapisseries  Texte complet non-formaté
1829 : Contes d’un grand-père 2e série, (Tales of a Grandfather, 2nd series)  À évaluer
1830 : Contes d’un grand-père 3e série, (Tales of a Grandfather, 3d series)  À évaluer
1832 :
 
Le Comte Robert de Paris (Contes de mon hôte, 4e série), traduction Montémont  Relu et corrigé    
1832 :
 
Le Château dangereux (Contes de mon hôte, 4e série), traduction Montémont  Relu et corrigé    

Traductions

  • The Chase (traduction) (1796)
  • William and Helen, Two Ballads from the German (traducteur) (1796)
  • Götz von Berlichingen (traduction) (1799)

Récits, essais

  • Les Antiquités de la frontière de l’Angleterre et de l’Ecosse (The Border Antiquities of England and Scotland), 1814-1817
  • Lettres de Paul (Paul’s Letters to his Kinsfolk), 1816
  • Antiquités provinciales et Scènes pittoresques de l’Ecosse (Provincial Antiquities and Picturesque Scenery of Scotland), 1819-1826
  • Biographie littéraire des romanciers célèbres (Lives of the Novelists), 1821-1824 (9 vols.)
  • Lettres de Malachi Malagrowther (Letters of Malachi Malagrowther), 1826
  • Vie de Napoléon (The Life of Napoleon Buonaparte), 1827
  • Discours religieux (Religious Discourses), 1828
  • Fac-simile Du Merveilleux dans le roman, dans La Revue de Paris, tome 1, 1829
  • Histoire d’Ecosse (History of Scotland), (1829-1830), 2 vols.
  • Essais sur la ballade (Essays on Ballad Poetry), 1830
  • Lettres sur la démonologie et la sorcellerie (Letters on Demonology and Witchcraft), 1831
  • Fac-simile Sur Hoffmann et les compositions fantastiques (On the Supernatural in Fictitious Composition ; and particularly on the Works of Ernest William Hoffmann), 1832

Théâtre

  • Le Destin malheureux de Devorgoil (The Doom of Devorgoil), 1830
  • La Maison d’Aspen, 1830
  • Auchindrane, la Tragédie Ayrshire (Auchindrane, the Ayrshire Tragedy), 1830

Œuvres complètes

Voir aussi

Cet article est issu de Wikisource. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.