sono
Français
Étymologie
Apocope de sonorisation.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sono | sonos |
| \sɔ.no\ | |
sono \sɔ.no\ féminin
- Matériel de sonorisation et diffusion, comprenant un amplificateur avec enceintes, une table de mixage, deux lecteurs CD et un micro.
La sono débite des hits hollandais.
Derrière les platines de la sono.
Synonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sono [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Homophones
Breton
Forme de verbe
sono \ˈsɔ̃ː.no\
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | sono \ˈso.no\ |
sonoj \ˈso.noj\ |
| Accusatif | sonon \ˈso.non\ |
sonojn \ˈso.nojn\ |
sono \ˈso.no\
- Son.
Mi komencis frapadi en la kovrilon de la ĉerko kaj ekkriis per mia tuta forto, sed mia voĉo sonis tiel surde kaj sovaĝe, ke mi mem ektremis de ĝia sono.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- Je commençais à frapper sur le couvercle du cercueil et à crier de toutes mes forces, mais ma voix était si sourde et sauvage que je frémis moi-même au son de cette voix.
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine son
.
Racine:espéranto/son/dérivés
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sono [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Sources
- sono sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
- sono sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Italien
Étymologie
- Du latin sum. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de essere.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe essere | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (io) sono |
| (loro) sono | ||
sono \ˈso.no\
Prononciation
- Monopoli (Italie) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Iyo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Organized Phonology Data, page 1, 2008
Latin
Étymologie
Verbe
sonō, infinitif : sonāre, parfait : sonuī, supin : sonitum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Rendre un son, sonner, retentir, résonner.
Sonare graviter.
- Rendre un son grave.
- Renvoyer un son, retentir.
- (Avec l’accusatif de l’object intérieur) Avoir un tel accent (prononciation).
- Émettre par des sons, faire entendre.
Eveo sonare.
- Crier évoé !
- Faire entendre avec éclat, faire sonner, vanter.
- Chanter, célébrer.
Sonandus eris.
- Tu devras être chanté.
- (Sens des mots) Faire entendre, signifier.
Unum sonare.
- Avoir le même sens.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
sonō, infinitif : sonĕre, parfait : sonuī, supin : sonitum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Dérivés
- absono (« ne pas avoir le ton juste, détonner »)
- adsono, assono (« sonner vers »)
- circumsono (« retentir, sonner autour »)
- consono (« résonner ensemble, consoner »)
- dissono (« dissoner »)
- intersono (« résonner »)
- obsono (« interrompre par un son »)
- persono (« résonner »)
- praesono (« sonner plus fort que les autres, retentir »)
- resono (« résonner »)
- subsono (« donner à entendre »)
Références
- « sono », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « sono », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin somnus.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sono [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.