thâm

Voir aussi : tham, thám, thàm, thăm, thảm, thấm, thắm, thầm, thẫm, thậm, thẩm, thẳm, tham-

Vietnamien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Du sino-vietnamien [1].

Adjectif

thâm \tʰøm˦\ ([1])

  1. Noir.
    • Lụa thâm
      Soie noire.
  2. Cerné.
    • Mắt thâm
      Yeux cernés.
  3. Như thâm_tím.
    • Thâm thâm
      (redoublement ; sens atténué).+légèrement noir.+légèrement cerné.+secret et dissimulé ; sournois.
    • Con người thâm
      Un homme sournois.+profond.
    • Tình thâm
      Sentiments profonds
    • Thâm căn cố đế
      Invétéré.
    • Thói xấu thăm căn cố đế
      Habitude invétérée
    • Thâm sơn cùng cốc
      Coin très reculé.+empiéter sur ; mordre sur.
    • Chi tiêu thâm vào vốn
      Faire des dépenses qui mordent sur le capital.

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)


Paronymes

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 259 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.